Navodi se da će na Radioteleviziji Srbije i na društvenim mrežama biti emitovano više spotova u kojima različitim narečjima srpskog jezika govore Srbi iz cele Srbije, od Kosova i Metohije do Vojvodine, iz regiona - Hrvatske, Bosne i Hercegovine i Crne Gore, kao i iz dijaspore.
Arno Gujon, direktor Uprave za saradnju sa dijasporom i Srbima u regionu, kaže da je srpski jezik bogat i raznovrstan, da nije najlakši za učenje, ali da je jedan od najlepših.
"Namera nam je da, u godini kada se u okruženju sprovodi popis stanovništva čiji je jedan od ključnih elemenata baš maternji jezik, podignemo svest o značaju srpskog jezika. Mi ne možemo da utičemo na to kako će drugi nazivati svoj jezik, ali možemo da utičemo na to kako ćemo mi sačuvati svoj", ističe Gujon.
On dodaje da je u dijaspori srpski jezik osnovna nit koja povezuje čitavu tu zajednicu.
"Ako se jezik zaboravi, ta nit se prekida i gubi se deo identiteta. Svaki Srbin, pogotovo pripadnik druge ili treće generacije u inostranstvu, koji pored jezika države u kojoj živi, zna i srpski jezik, predstavlja most između Srbije i sveta i bogatstvo za sve nas", poručio je Gujon.
Članice Organizacije Ujedinjenih nacija za obrazovanje, nauku i kulturu (UNESKO) od 1999. godine obeležavaju 21. februara Međunarodni dan maternjeg jezika kako bi promovisale jezičku i kulturnu raznovrsnost, kao i višejezičnost.
Kako je hrvatski istoričar ocenio film '’Dara iz Jasenovca'’, pročitajte OVDE.
Izvor: Tanjug