Najnovije

Srpska književnost na svetskoj sceni: On je pisac koji oduševljava čitalačku publiku!

Da srpska književnost probija jezičke barijere, pokazuju brojni prevodi knjiga naših pisaca na svetske jezike.

Foto-Laguna

Jedna od najprevođenijih knjiga savremenog srpskog pisca Gorana Petrovića je „Sitničarnica ’Kod srećne ruke’“.

Početkom ove godine je izašlo 50. izdanje „Sitničarnice“, drugo na ukrajinskom jeziku, u prevodu Ale Tatarenko u izdanju izdavačke kuće Komora iz Kijeva, a ovih dana je objavljeno i 51. izdanje, treće na francuskom jeziku, u prevodu Gojka Lukića i Gabrijela Jakulija, u izdanju izdavačke kuće Zulma iz Pariza, pod naslovom „Soixante-neuf tiroirs“ (Šezdeset devet fioka).

Kad je prvi put objavljena 2000. godine, „Sitničarnica ’Kod srećne ruke’“ dobila je sve najznačajnije književne nagrade i potvrdila da je Goran Petrović savremeni klasik.

Siromašni student Adam Lozanić, zaposlen kao lektor u turističkom časopisu, dobija posao ispravke knjige iz 1936. godine. Kroz njegov rad se dalje na neobičan način razotkriva sudbina pisca Anastasa Branice…

Izvor:Pravda

Bonus video

Molimo Vas da donacijom podržite rad
portala "Pravda" kao i TV produkciju.

Donacije možete uplatiti putem sledećih linkova:

PAŽNJA:
Sistemom za komentarisanje upravlja kompanija Disqas. Stavovi izneseni u komentarima nisu stavovi portala Pravda.

Kolumne

Najnovije vesti - Ratni izveštaji

VREMENSKA prognoza

Najnovije vesti - PRAVDA