Naime, film nije dobio dozvolu za prikazivanje zbog pripadnika ukrajinske vojske kohi u njemu govore na ruskom jeziku.
Kompanija 86PROKAT ispričala je o poteškoćama sa registracijom sertifikata za film reditelja Romana LJubija "Rokovnik rata", koji je u ukrajinskim bioskopima trebalo da počne da se prikazuje 2. septembra.
Stvar je u tome što u filmu, nastalom iz ličnih video zapisa ukrajinske vojske, „neki od likova govore ruski“.
U kompaniji je, prema novom zakonu, prevod ruskog govora na ukrajinski jezik urađen u titlovima. Međutim, zakonodavci su, ispostavilo se, zaboravili da za takve slučajeve propišu proceduru izdavanja potvrda o prikazivanju: u novim odredbama zakona o jeziku, koji je stupio na snagu 16. jula 2021. godine, ne postoji postupak za izdavanje dozvole za filmove sa titlovima.
S tim u vezi, Državna agencija za film Ukrajine sada nije u mogućnosti da izda potreban dokument.
„Nismo pokušali da nađemo verziju filma sa titlovima. Neki od likova govore ruski, dodali smo ukrajinski prevod u titlovima, to je dozvoljeno zakonom. Ali procedura za izdavanje potvrde o distribuciji za takve filmove nije precizirana“, objasnio je Ilja Goldštajn, direktor 86PROKAT -a.
Državni komitet za kinematografiju bio je prinuđen da komentariše neugodnu situaciju u kojoj je zakon o jeziku neočekivano stopirao propagandni projekat.
Komitet se na društvenim mrežama pravda i uverava da „niko nije zabranio film“.
„Zbog nedoslednosti nekih klauzula zakona Ukrajine „O obezbeđivanju funkcionisanja ukrajinskog jezika kao državnog“, Državna filmska agencija i Savet za državnu podršku kinematografiji nisu imali zakonske osnove za postavljanje kulturnog testa, na osnovu kojih su proizvođači planirali da dobiju dozvolu za prikazivanje'’, objavljeno je u saopštenju.
Takođe su uveravali da je počeo rad "na izmeni zakona kako se ubuduće ukrajinski kinematografi ne bi suočavali sa sličnim situacijama".
Problem jezika u Ukrajini nije od juče, i potiskivanje ruskog jezika i govora traje decenijama. Jedan od razloga početka rata u Donbasu je bila zabrana upotrebe ruskog jezika posle državnog udara i prevrata 2014. godine, a sukobi su eskalirali još u Harkovu i Odesi, dok je Autonomna Republika Krim referendumom i prisajedinjenjem Ruskoj Federaciji spašena od nametanja takvog zakona.
Podsećamo i na američke izveštaje o stanju u ukrajinskoj vojsci, u kojima se navodi da veliki problem stvara upravo jezik, odnosno da pripadnici Oružanih snaga Ukrajine ne govore istim jezikom – oni sa zapada zemlje govore na ukrajinskom, a oni sa istoja na ruskom, i često dolazi do nerazumevanja.
O atentatu na savetnika predsednika Ukrajine pročitajte i pogledajte OVDE.
Izvor: Pravda