Bela spomen-ploča iz 1984. godine, na kojoj je pored krsta ispisano "Ovde leže posmrtni ostaci srpskih vojnika palih u ratovima 1912– 18", izmeštena je sa bočne strane parka, nad kojim se vije zastava Francuske. Izmeštanje spomenika i postavljanje nove spomen-ploče obavljeno je bez znanja Eparhije raško–prizrenske, saznaje RTS.
To, međutim, nije jedina promena. Na spomen-ploči zahvalnosti na kojoj na srpskom i francuskom piše "Večita zahvalnost francuskim ratnicima palim 1918" pridodat je i prevod na albanski.
"At last the guns are silent." Many thought this 105 yrs ago, when WWI came to an end after yrs of suffering. Today we commemorated this event with our 🇫🇷 friends, 🇽🇰 reps, COMKFOR, 🇺🇦&🇦🇫 journalists & DiploCorps reps. We have learnt: reconciliation is always possible 🇩🇪????🇫🇷 pic.twitter.com/mOQtpSI1UI
— Ambassador Jörn Rohde (@GermanAmbKOS) November 11, 2023
Prištinski paroh Staniša Arsić kaže da je obišao groblje i fotografisao izmeštene spomenike. U policiji tzv. Kosova, gde je prijavio slučaj, rečeno mu je da je izmeštanje uradilo preduzeće "Hortikulutra", po nalogu ambasade Francuske u Prištini.
Premeštanje ploča na spomen-obeležju koje je, uzgred, jedino ostalo nedirnuto mesto među na desetine porušenih i oskrnavljenih nadgrobnih spomenika preminulih Srba na pravoslavnom groblju u Prištini, urađeno je uoči obeležavanja Dana primirja.
Pratite Jutjub kanal portala Pravda na kome emisije vodi Igor Marinković https://t.co/zpsfQELH7c
— Dnevne Novine Pravda (@NovinePravda) May 16, 2023
Sveštenik Arsić je prošle nedelje, za zadušnice, obišao groblje i nije uočio promenu.
Nemački i francuski ambasadori u Prištini, Jorn Rode i Oliver Gero, obeležavajući Dan primirja u Prvom svetskom ratu, u prisustvu gardista Kosovskih bezbednosnih snaga, juče su u izmenjenom spomen-parku položili venac na spomenik francuskim žrtvama.
Izvor: RT Balkan