Рупа у закону омогућава прекршиоцима да се на суду "праве луди"
Истовремено, Башовић се током испитивања позивао на Устав Републике Србије, жалећи се да су му ускраћена права која гарантује највиши акт у држави. Или је то, или је, може бити, циљано избегавање одговорности за могући прекршај, утврдиће правници. Ако и њима то пође за руком, пошто је случај, благо речено, несвакидашњи. Ево како је текло испитивање... На почетна питања судије, окривљени ћути. Бранилац каже да клијент није у стању да одговара због тога што не разуме српски језик и жели да користи уставно право да се прекршајни поступак води на њему матерњем, босанском језику. Бранилац, наставља: „Све ово предвиђено је чланом 86. Закона о прекршајима, као и у члану 16. Закона о службеној употреби језика и писма. Стога предлажем да Суд омогући окривљеном да користи своје право на употребу језика на начин што ће му у овом поступку обезбедити превођење, путем овлашћеног судског тумача уписаног у одговарајући регистар код Министарства правде и државне управе.” Судија: „Да ли бранилац зна босански језик?” Бранилац: „Не знам”. Судија: „Ја познајем босански језик, па окривљени може дати одбрану на свом матерњем језику.” Окривљени: „Не разумем”. Бранилац: „Инсистирам да окривљени да одбрану преко званичног судског тумача.” Судија: „Пресуда се може донети и без изјашњења окривљеног, на основу члана 85. Закона о прекршајима. Уколико жели да да своју одбрану, окривљени може да је напише на босанском језику после чега ће се обезбедити званичан судски превод.” Окривљени: „Не разумем питање.” Судија: „Па, управо сте ми се обратили на течном српском језику.” Окривљени: „То није српски језик.” Бранилац: „Окривљенине може дати писану одбрану, јер ја нисам у стању да му на босански језик преведем шта судија жели. Окривљени не зна шта је предмет прекршаја. Неопходан предуслов јесте да се захтев преведе на босански језик, како би се окривљени упознао са чињеницама које га терете.” Судија: „Браниоче, како бисте дали одбрану за окривљеног пошто не разумете босански?” Бранилац: „За толико се могу споразумети.” Судија: „Може ли поступак да се води на енглеском језику, јер сте се изјаснили да оба говорите енглески?” Окривљени: „Не може”. Судија: „Како сте ово питање разумели?” Окривљени: „Превео ми је бранилац.” Судија у записник уноси да то „није тачно”. Такође, судија захтева да окривљени неким документом докаже да је припадник босанске националне мањине. Бранилац: „Приговарам записнику у сваком делу где је суд констатовао да се окривљени изјашњавао, и тражим изузеће поступајућег судије због тога што је покушао да утврди националну припадност окривљеног у смислу да је докаже званичним документом, а окривљени то сматра угрожавањем његових националних и мањинских права”. Потписује се записник, састављен на српском, ћирилицом. То чине адвокат, записничар и судија, не и окривљени. На предлог браниоца да ипак потпише, окривљени изјављује да не може да потпише нешто што не разуме. „Колико ми је познато, постоји само један овлашћени судски преводилац за босански језик и то у Новом Саду. Ми се сада први пут суочавамо са оваквом ситуацијом, а колеге из Пријепоља кажу да је код њих 240 предмета у застоју због истог захтева, и да им прети застарелост ”, каже за „Политику” Данка Ђорђевић-Грујичић, в. д. председника Прекршајног суда у Чачку. Она је, по закону, сада дужна да одлучи о захтеву Маида Башовића и његовог браниоца да судија Драган Грујовић буде изузет из овог предмета. Извор: Политика
Бонус видео
Молимо Вас да донацијом подржите рад
портала "Правда" као и ТВ продукцију.
портала "Правда" као и ТВ продукцију.
Донације можете уплатити путем следећих линкова:
ПАЖЊА:
Системом за коментарисање управља компанија Disqas. Ставови изнесени у коментарима нису ставови портала Правда.
Системом за коментарисање управља компанија Disqas. Ставови изнесени у коментарима нису ставови портала Правда.
Колумне
Слободан Рељић: Како се добија рат против друштвених мрежа
Истраживања показују да малолетници који проводе више од три сата дневно на друштвеним мре...
СИРИЈА ПОСЛЕ АСАДА: Нова нада или ирачки и либијски сценарио!?
Зашто нови шеф Сирије Мухамед ал-Голани и његов тим игноришу израелску агресију?
Вероватно само лењи себи нису поставили питање: зашто нови шеф Сирије Мухамед ал-Голани и ...
Слободан Антонић: Да нас ситно не самељу
Блокадери, онда и данас, у персоналном смислу нису исти, али у структуралном јесу. Већина ...