- Пишем на српском језику. Када сам једном приликом давао интервју за један хрватски портал, кад ми је изашла књига “Е, баш вам хвала” истовремено у Србији и Хрватској, на српско-хрватском језику, на разним дијалектима – та књига је иначе специфична по томе – тада ме је неко питао баш о језику, и ја сам том приликом рекао да то јесте заједнички језик, али када се погледа да су народи на овим просторима састављени већином од кретена, онда би требало да тај језик се назове кретенски. Дакле, лагао сам, пишем на кретенском језику који разумеју сви кретени на просторима од Словеније до Македоније, па и јужније - у емисији је рекао г. Видојковић, додавши:
- Чињеница да сам у школи учио српско-хрватски језик, а сада говорим и пишем на српском. Чињеница је и да језик који сам учио и овај на који сада пишем и говорим не разликују. Значи та разлика је резултат онога што се историјски десило од тренутка када сам био у основној школи, па до сада. А колико све то, по питању језика иде у лудило, може се видети да се тај наш језик све више и више уситњава – имамо сада и црногорски, бошњачки, а све је то последица не тога што ти народи имају језички идентитет, или не знам шта друго, већ последица тога да ти народи не желе са нама да имају ништа – утврдио је Марко Видојковић.
У емисији се још говорило и о ратним злочинима и распаду Југославије, о српском питању у оквиру Југославије, о Хашком трибуналу, као и о томе ко је патриота у Србији и шта су грађенске вредности.
Извор: Центар, Правда