Најновије

Нотари неће да оверавају документа на латиници, а ово је разлог...

Београђанка Ана Д. хтела је да прода некретнину у Хрватској. Нотар у главном граду је одбио да јој овери документ на латиници, која је по Уставу Србије званично писмо у нашој држави, а Ана је, знајући да јој у Хрватској неће признати документ на ћирилици, морала да путује у место ван Београда, где живе припадници националних мањина, и где нотари употребљавају и латиницу.

Нотар (фото: Pixabay)

- Мој отац, који је хрватски држављанин и има тамо стан хтео је мене да овласти да тај га продам. Када смо нашли купца, он нас је замолио да овлашћење буде на латиници, због бирократије у Хрватској. Међутим, када смо код нотара у Земуну хтели да оверимо овлашћење, одбили су нас са речима да они не оверавају латиницу, већ само ћирилицу. Морали смо да отпутујемо у Стару Пазову, да би тамошњи нотар оверио документ на латиници - прича она.

Са друге стране, њен суграђанин Марко М. (40) код другог нотара у Београду није имао никакав проблем што је документ на латиници, када је давао сагласност да његово дете може да путује у иностранство без родитеља. Нотар код кога је отишао, уверење на латиници му је без проблема оверио.

Зашто неки нотари одбијају да овере документ који је на званичном писму ове земље, и зашто људима праве додатне трошкове и стрес, питали смо комору јавних бележника.

У комори су потврдили да постоји пропис по коме латиница не може да се употребљава у званичним документима, "осим на подручјима где живе припадници националних мањина".

- Употреба језика и писма уређена је Законом, којим је прописано да је у Србији у службеној употреби српски језик и ћириличко писмо, а да се латиничко писмо може употребљавати само на подручјима земље у којима живе припадници националних мањина, где је у службеној употреби истовремено и српски и језици и писма националних мањина - тврде у Јавнобележничкој комори.

Конкретно у овом случају, објашњавају није реч о различитом тумачењу прописа од стране јавних бележника, већ о различитим правилима службене употребе језика и писма на подручјима јединица локалне самоуправе на којима живе припадници националних мањина.

- У конкретном случају је наведено да је јавни бележник са седиштем у општини Стара Пазова оверио исправу на латиничном писму коју је поднела странка, а чију су оверу одбили неки други јавни бележници. Разлог различитог поступања је чињеница да је на територији општине Стара Пазова у употреби и словачки језик и латинично писмо. У таквим градовима, односно општинама третира се као исправа сачињена у складу са службеном употребом језика и писма и јавни бележници који имају седиште у таквим градовима могу оверити исправе написане латиницом - појашњавају у Јавнобележничкој комори.

Истовремено напомињу да постоји више врсте исправа и овера - од овера потписа, преписа, рукописа, фотокопије, солемнизација, за које постоје различита правила. Сходно наведеном за одређене врсте овера, међу које спада и овера сагласности за излазак деце из земље, дозвољено је да странке приватну исправу доставе јавном бележнику на латиничном писму, с тим да је јавни бележник дужан да се приликом овере исте придржава Закона о службеној употреби језика и писма.

У члану 10. Устава Србије, под називом "Језик и писмо", стоји да су "у Републици Србији у службеној употреби српски језик и ћириличко писмо. Службена употреба других језика и писама уређује се законом, на основу Устава".

ОВДЕ погледајте ко држи богатство света.

Извор: Блиц

Бонус видео

Молимо Вас да донацијом подржите рад
портала "Правда" као и ТВ продукцију.

Донације можете уплатити путем следећих линкова:

Бонус видео

Нотари

ПАЖЊА:
Системом за коментарисање управља компанија Disqas. Ставови изнесени у коментарима нису ставови портала Правда.

Колумне

Најновије вести - Ратни извештаји

VREMENSKA prognoza

Најновије вести - ПРАВДА