Једно је сигурно, када се узму у обзир сви елементи, то је било најемотивније обраћање Макрона откако је ступио на власт.
“Била је то лична иницијатива француског председника да се обрати на српском језику - преносе добро обавештени дипломатски извори, који су били директно у току од самог почетка Макронових припрема за долазак у Београд.
Макрон је сам написао говор, а онда је тражио да му га преведу. Сматрао је да ће на тај начин најбоље премостити неспоразуме из прошлости, истаћи везе двају народа исковане у Првом светском рату и саопштити поруке које доноси.
Француски председник је на време почео да вежба текст. Припремао се целих недељу дана! Како сазнајемо, главну помоћ му је пружила жена преводилац из Ке д'Орсеја. Реч је о особи која перфектно говори оба језика. Чињеница да је у тексту било и веома тешких речи за изговор, за странце готово неизговоривих, потврђује да му није писан прилагођен текст за лако читање, већ да се ради о преведеном говору са француског језика. Макрон је инсистирао на свакој ситници, желећи да у потпуности одговара оригиналу.
Извори истичу да се припрема одвијала у неколико фаза. Најпре је текст преведен на српски, затим је Макрон учио како да га прочита, а онда је, као перфексиониста када је реч о говорима, захтевао да се што више уживи у изговор, вежбајући га данима са својом сарадницом. На крају је, током викенда, вежбао говор тако да може и да одвоји поглед од хартије! Инсистирао је и на акценту.
Макрон одлично говори енглески, за разлику од његових претходника, а и иначе се занима за језике. Све то нарочито долази до изражаја када се узме у обзир колико му је обраћање јавности битно, имајући у виду да је његова супруга Брижит по занимању професор француске књижевности и да обоје поклањају велику пажњу изражавању. Она му је била професор, а спојила их је, између осталог, и љубав према језику и књижевности.
Макрон зато строго води рачуна о томе какав ће утисак оставити својим говором, па када је одлучио да то уради на неком другом језику, који није француски или енглески, значи да се упустио у велику авантуру. Ризик се, очигледно, исплатио.
Толико је вежбао изговор на српском да се на крају чак добро снашао и у импровизацији, када се надовезао на текст који је говорио Мики Манојловић и спонтано прешао с француског на српски, поновивши целу једну реченицу не гледајући у хартију.
“Председник је био веома задовољан начином на који је примљен његов говор. Искрено, и сам се помало изненадио толиким позитивним одјеком који је то изазвало”, рекао је извор.
У дипломатским круговима истичу да је његов говор, који је делом изговорен на српском, показао да разуме живост историјских односа између два народа, да познаје земљу домаћина и заједничку историју, уз показану жељу да се ојача француско-српско партнерство.
УЧИО УЗ ПАРАДУ
Најзанимљивије је то што се Макронов "курс српског" одвијао током великих припрема за Четрнаестојулску параду поводом Дана француске републике, када је председник веома заузет, а затим и у дану саме параде, када је у гостима имао и највише представнике из десетак земаља чланица ЕУ и европске администрације. И поред тога, Макрон је нашао времена да до краја увежба српски.
Извор: Вечерње новости