Најновије

ТЕШКА БЛАМАЖА! ШЕФ ДИПЛОМАТИЈЕ НЕ ЗНА ЕНГЛЕСКИ! Хит говор за Ивицу Дачића на енглеском усијао друштвене мреже! (ФОТО)

Неписано правило је да особе које су у дипломатији треба да врло добро говоре стране језике. Ако не више њих, онда бар енглески, који је опште коришћен у целом свету.

Ивица Дачић (Фото: Јутјуб)

То не важи само за шефове дипломатије, за које би, наравно, требало да се подразумева, већ се очекује да и други функционери који наступају у страним институцијама добро говоре енглески језик.

Фрогс енд гренмадерс

На интернету и друштвеним мрежама поново кружи папир са говором наводно припемљеним за шефа дипломатије Ивицу Дачића, на ком су речи написане како се читају, а не како се пишу.

Хит "говор" започиње напоменом за министра "Пази, ово великим словима је упућено теби и то не читаш"... А то нас је навело да истражимо како се наши и политичари из региона, којима енглески баш и није ко матерњи, довијају кад морају да га говоре.

Tekst koji je citao Ivica Dacic na sednici OEBSa. Slikao italijanski ministar spoljnih poslova

Posted by Bilten slobodne Srbije on Thursday, October 3, 2019

Сви ће се вероватно сетити Вука Драшковића, некадашњег шефа дипломатије, који је остао упамћен по неуобичајеним преводима народних пословица на енглески - не мешајте бабе и жабе или дон'т микс фрогс анд грандмотхерс.

Снежана Маловић, бивша министарка правде, такође није бриљирала када је 2011. накарадно прочитала спремљен говор на енглеском, а до медија је доспео папирић са којег је читала како се изговарају речи.

Свој "тарзански" енглески показала је и посланица СНС Дубравка Филиповски и то у Савету Европе. "Јор опијон енд венишн комишн - ломила је језик она у Стразбуру у јануару прошле године, а видео-снимак њеног наступа у дебати о слободи медија изазвао је бурне реакције на друштвеним мрежама.

Гафови у суседству

Апсолутни победник у "набадању" енглеског је Дамир Крстичевић који је као министар одбране из суседне Хрватске направио тешке гафове у званичној посети САД. Он је био на правим мукама док се обраћао на енглеском, једва је погађао речи, мрмљао је, гутао слова, а уместо "НАТО" говорио је "нето, нето". 

Владислав Јовановић дипломата и бивши министарс спојних послова СР Југославије каже да треба разликовати професионалног дипломату и министра ког је поставила Влада.

-То су два различита појма и од тога зависи шта треба очекивати од њих. Професионални дипломата мора да савлада бар један светски језик на нивоу који му је потребан за комуникацију и посао који треба да обавља. Док у случају када министра Влада поставља политички, то није. Било би добро да знају, али то није неоподно ако он испуњава друге услове које су навели Владу да га баш постави за то место. Онда он има професионалног преводиоца или квалификованог члана дипломатије који ће да те техничке потребе обави у складу са договорм. То је случај у свим другим земљама, не само код нас - појашњава Јовановић.

ПСГ излази на изборе? Више о томе ОВДЕ.

Извор: Курир

Бонус видео

Молимо Вас да донацијом подржите рад
портала "Правда" као и ТВ продукцију.

Донације можете уплатити путем следећих линкова:

ПАЖЊА:
Системом за коментарисање управља компанија Disqas. Ставови изнесени у коментарима нису ставови портала Правда.

Колумне

Небојша Јеврић: Молер

На зиду Парохијског дома, увек пуног, дао је да се нацрта Ајфелова кула са минаретом и хоџ...

Најновије вести - Ратни извештаји

VREMENSKA prognoza

Најновије вести - ПРАВДА