Гујон је на Твитеру написао да је ова хуманитарна организација пре две године подржала штампање француског издања овог стрипа, а потом је и Управа за сарадњу с дијаспором суфинансирала превод на италијански језик.
"Од недавно, доступно је и српско издање. После књига и часописа, документараца и предавања, вишејезично издање овог стрипа представља још један корак напред, са циљем да се глас српских жртава чује свугде на Западу. Стрип 'Добродошли на Косово' је истинита прича о животу младог Димитрија који се из избеглиштва враћа на КиМ непосредно пре антисрпских погрома 2004. године. Он открива европској читалачкој публици историју Балкана из другог угла", написао је Гујон.
Стрип „Добродошли на Косово“ сада је доступан на француском, италијанском и српском језику! Истинита прича о животу младог Димитрија који се из избеглиштва враћа на КиМ непосредно пре антисрпских погрома 2004. открива европској читалачкој публици историју Балкана из другог угла. pic.twitter.com/QjyPlStUkx
— Arno Gujon (@ArnoGujon) October 18, 2021
Да ли ће поново бити рата у БиХ, сазнајте ОВДЕ.
Извор: Косово онлајн