Наиме, Амбасада је реаговала на твит професора Ерика Гордија, стручњака за бившу Југославију, који је написао да му се свиђа како се на српско-хрватском, ако желите рећи да вам се нешто не да, кажете “мрзи ме”. На овај твит који је изазвао праву малу пометњу у српским и хрватским медијима, Амбасада је на енглеском језику одговорила: “Као одговор на твит професора Ерика Гордија, Хрватска амбасада у Лондону желела би да укаже на то да су хрватски и српски два одвојена језика”.
На овај твит, брутално им је одговорио ирски новинар, питањем: “Да ли је Хрватска амбасада написала овај твит на енглеском или америчком?”. Тиме је указао да је тврдња о различитости два језика, једнака тврдњи да постоји амерички језик, поред енглеског. Иначе, Брајан Мекдоналд је извештач из Русије, Белорусије и Украјине, па је добро упознат са проблемом када један исти језик носи различита имена, у зависности у којој земљи се користи.
Did the Croatian embassy write this tweet in English or American? https://t.co/7De7qM8HLL
— Bryan MacDonald (@27khv) July 30, 2021
На Мекдоналдов коментар надовезали су се и други коментари, а један од најоригиналнијих је једног нашег земљака под псеудонимом Mr bluesman, који је написао: “Препознајем и неке речи из аустралијског”.
I recognized some words from Australian ????
— Mr bluesman (@GoranPilipovic) July 30, 2021
Такође, у великом броју коментара говори се да не постоји хрватски језик, већ да је оно што се тако зове такође српски језик.
Чији је Тесла, немачки медији се умешали у спор Срба и Хрвата, шта кажу, читајте ОВДЕ.
Извор: Правда, Н.Б.