Наиме, филм није добио дозволу за приказивање због припадника украјинске војске кохи у њему говоре на руском језику.
Компанија 86ПРОКАТ испричала је о потешкоћама са регистрацијом сертификата за филм редитеља Романа Љубија "Роковник рата", који је у украјинским биоскопима требало да почне да се приказује 2. септембра.
Ствар је у томе што у филму, насталом из личних видео записа украјинске војске, „неки од ликова говоре руски“.
У компанији је, према новом закону, превод руског говора на украјински језик урађен у титловима. Међутим, законодавци су, испоставило се, заборавили да за такве случајеве пропишу процедуру издавања потврда о приказивању: у новим одредбама закона о језику, који је ступио на снагу 16. јула 2021. године, не постоји поступак за издавање дозволе за филмове са титловима.
С тим у вези, Државна агенција за филм Украјине сада није у могућности да изда потребан документ.
„Нисмо покушали да нађемо верзију филма са титловима. Неки од ликова говоре руски, додали смо украјински превод у титловима, то је дозвољено законом. Али процедура за издавање потврде о дистрибуцији за такве филмове није прецизирана“, објаснио је Иља Голдштајн, директор 86ПРОКАТ -а.
Државни комитет за кинематографију био је принуђен да коментарише неугодну ситуацију у којој је закон о језику неочекивано стопирао пропагандни пројекат.
Комитет се на друштвеним мрежама правда и уверава да „нико није забранио филм“.
„Због недоследности неких клаузула закона Украјине „О обезбеђивању функционисања украјинског језика као државног“, Државна филмска агенција и Савет за државну подршку кинематографији нису имали законске основе за постављање културног теста, на основу којих су произвођачи планирали да добију дозволу за приказивање'’, објављено је у саопштењу.
Такође су уверавали да је почео рад "на измени закона како се убудуће украјински кинематографи не би суочавали са сличним ситуацијама".
Проблем језика у Украјини није од јуче, и потискивање руског језика и говора траје деценијама. Један од разлога почетка рата у Донбасу је била забрана употребе руског језика после државног удара и преврата 2014. године, а сукоби су ескалирали још у Харкову и Одеси, док је Аутономна Република Крим референдумом и присаједињењем Руској Федерацији спашена од наметања таквог закона.
Подсећамо и на америчке извештаје о стању у украјинској војсци, у којима се наводи да велики проблем ствара управо језик, односно да припадници Оружаних снага Украјине не говоре истим језиком – они са запада земље говоре на украјинском, а они са истоја на руском, и често долази до неразумевања.
О атентату на саветника председника Украјине прочитајте и погледајте ОВДЕ.
Извор: Правда