"Takav sporazum mora da bude u skladu sa zakonima i vrednostima Evropske unije i poštujući međunarodno pravo. Da bi bio trajan sporazum, mora da bude prihvatljiv za region i za države članice EU. Ovo je poruka koju je stranama poslao Miroslav Lajčak, koji je imenovan i postupa u ime visokog predstavnika EU Žosepa Borelja", rekao je Stano.
Objasnio je da je "čisto zlonamerno i nekorektno pogrešno tumačenje", da Borelj i Lajčak imaju različite stavove po pitanju konačnog sporazuma za tzv. Kosovo.
"Što se tiče razmene teritorija, komentari visokog predstavnika Žosepa Borelja i specijalnog predstavnika EU Miroslava Lajčaka su dosledni i u skladu sa našim dugoročnim stavom. Drugim rečima, to je čisto zlonamerno i nekorektno tumačenje". rekao je Stano.
Dodao je da je Borelj uvek govorio da "Tzv. Kosovo i Srbija moraju da nađu rešenje za sve probleme, da je to prioritet EU i trebalo bi da bude i za njih".
"Tzv. Kosovo i Srbija moraju da postignu sveobuhvatni dogovor o normalizaciji odnosa. To će pokazati da su konačno rešili probleme prošlosti i da su spremni da idu dalje na svom evropskom putu", rekao je Boreljov portparol.
Kada je u pitanju spremnost Rusije da se uključi u dijalog, Stano je naveo da za tako nešto treba da postoji zajednička saglasnost svih strana koje su uključene u pregovarački proces.
Pročitajte OVDE kako je Aleksandar Vučić ekranizovao “Orvelovu” knjigu.
Izvor: RTS