Каљинка је, уз Каћушу, једна од најпопуларнијих руских песама. Она је јако популарна и у Србији и људи је често слушају иако и не разумеју о чему говори.
Погрешно се сматра за руску народну песму, али њу је 1860. компоновао композитор Иван Петрович Ларионов, а први пут је изведена у Саратову као део позоришне представе за коју је компоновао.
Текст на руском: Калинка, калинка, калинка моя! В саду ягода малинка, малинка моя! Ах, под сосною, под зеленою, Спать положите вы меня! Ай-люли, люли, ай-люли, Спать положите вы меня. Калинка, калинка, калинка моя! В саду ягода малинка, малинка моя! Ах, сосенушка ты зеленая, Не шуми же надо мной! Ай-люли, люли, ай-люли, Не шуми же надо мной! Калинка, калинка, калинка моя! В саду ягода малинка, малинка моя! Ах, красавица, душа-девица, Полюби же ты меня! Ай-люли, люли, ай-люли, Полюби же ты меня! Калинка, калинка, калинка моя! В саду ягода малинка, малинка моя!
Превод Ако сте икада певали „Калин, Какалин…“, ви сте певали о рибизли. Заправо, песма Калинка је љубавна, а младић тепа девојци називајући је најлепшим воћкама... Ево превода на српски: Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја! У башти јагодо, јагодо моја! Ах, под бор, зелени бор, Положите ме да спавам! Ај-љуљи, љуљи, ај-љуљи, Положите ме да спавам. Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја! У башти јагодо, јагодо моја! Ах, борићу зелени, Не шуми нада мном! Ај-љуљи, љуљи, ај-љуљи, Не шуми нада мном! Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја! У башти јагодо, јагодо моја! Ах, лепотице девојко, Заљуби се у мене! Ај-љуљи, љуљи, ај-љуљи, Заљуби се у мене! Рибизлице, рибизлице, рибизлице моја! У башти јагодо, јагодо моја! Послушајте песму у извођењу хора Црвене армије:
Прочитајте још:ПРАВОСЛАВЦИ, ДАНАС ЈЕ НАЈВАЖНИЈИ ДАН ЗА МУШКАРЦЕ: Ово обавезно морате да урадитеЖЕСТОКА ТУЧА У ПАРОВИМА: Чупо давио Ружицу! (ВИДЕО)
Извор:
Ослобођење