Најновије

ПЕСМА О РУСИМА У СИРИЈИ ПУНА СКРИВЕНИХ ЗНАЧЕЊА: Вагнеровци музичари (ВИДЕО)

Руски аутор стихова, песама и музике Алексеј Коркин написао је нову песму о учешћу Руса у сиријском ратном сукобу.

Руси у Сирији (Фото: Јутјуб)

Руски војници, који су ратовали у Сирији, имају свој ратни жаргон, који је аутор песме искористио за свој текст за песму '’Наш грађевински одред су послали у САРатов'’.

Оригинално на руском текст гласи:

Вот так повелось на Руси изначально,
Что бодрые песни мы мало поём.
Много душевных, много печальных,
Но это не значит, что плохо живем!

А наш стройотряд отправляют в САРатов,
Где химки, тортуга, садык в лимпопо,
Где есть бармалеи и есть музыканты,
И есть много разных, и кто-то ещё!

Да, бодрых нам песен всегда не хватает,
А на эстраде сплошное оно,
Но мы не печалимся, нам не мешает,
А что помешает, будет устранено!

А наш стройотряд отправляют в САРатов,
Где химки, тортуга, садык в лимпопо,
Где есть бармалеи и есть музыканты,
Где есть много разных и кто-то еще!

И пусть повелось на Руси изначально,
Что бодрые песни мы мало поем,
Но это не значит, что это специально,
Но это не значит, что плохо живем!

А наш стройотряд отправляют в САРатов,
Где химки, тортуга, садык в лимпопо,
Где есть бармалеи и есть музыканты,
Где есть много разных и кто-то еще…

Превод:

Тако се то у почетку догодило у Русији,
Да певамо мале веселе песме.
Многе душевне, многе тужне,
Али то не значи да живимо лоше!

А наш грађевински тим је послат у САРатов,
Где су Химки, Тортуга, Садик у Лимпопу,
Тамо где је крчмари, тамо су и музичари,
А има много различитих, и још некога!

Да, увек нам недостају веселе песме,
А на сцени је солидно,
Али ми не тугујемо, не смета нам,
А оно што омета биће елиминисано!

А наш грађевински тим је послат у САРов,
Где су Химки, Тортуга, Садик у Лимпопу,
Где су крчмари, тамо су и музичари,
Где има много различитих и неко други!

И нека у почетку буде уобичајено у Русији,
Да певамо мале веселе песме,
Али то не значи да је намерно
Али то не значи да живимо лоше!

А наш грађевински тим је послат у САРов,
Где су Химки, Тортуга, Садик у Лимпопу,
Где су крчмари, тамо су и музичари,
Тамо где има много различитих и неко други …

Од руског војног жаргона су искоришћене следеће речи:

Химки - ваздухопловна база Хмејмим,

Музичари - Вагнеровци,

САРАТОВ - САР / Сирија,

Садик - Сиријац,

Тортуга - поморска база Тартус.

Како се турске снаге повлаче пред Сиријцима, погледајте ОВДЕ.

Извор: Правда

Бонус видео

Молимо Вас да донацијом подржите рад
портала "Правда" као и ТВ продукцију.

Донације можете уплатити путем следећих линкова:

ПАЖЊА:
Системом за коментарисање управља компанија Disqas. Ставови изнесени у коментарима нису ставови портала Правда.

Колумне

Најновије вести - Ратни извештаји

VREMENSKA prognoza

Најновије вести - ПРАВДА